عدد الضغطات  : 5005
 
 عدد الضغطات  : 4999  
 عدد الضغطات  : 1168  
 عدد الضغطات  : 17750  
 عدد الضغطات  : 5174  
 عدد الضغطات  : 9454

الإهداءات

آخر 10 مشاركات
ليلة النصف من شعبان (الكاتـب : غادة نصري - مشاركات : 0 - المشاهدات : 11 - الوقت: 01:52 AM - التاريخ: 04-08-2020)           »          نفحات المروج Meadow Breezes (الكاتـب : محمود عباس مسعود - مشاركات : 761 - المشاهدات : 36440 - الوقت: 01:37 AM - التاريخ: 04-08-2020)           »          ملاحظات سريعة في أبيات ثلاثة: (الكاتـب : أحمد القطيب - آخر مشاركة : غادة نصري - مشاركات : 3 - المشاهدات : 78 - الوقت: 02:31 PM - التاريخ: 04-07-2020)           »          علي أل شناوة الأسدي قراءة في قصيدة سائلوها للشيخ صقر بن سلطان القاسمي (الكاتـب : أسماء صقر القاسمي - آخر مشاركة : أحمد القطيب - مشاركات : 1 - المشاهدات : 22 - الوقت: 11:36 AM - التاريخ: 04-07-2020)           »          حدثني عقلي فقال..... (الكاتـب : أسماء صقر القاسمي - مشاركات : 57 - المشاهدات : 6008 - الوقت: 03:47 AM - التاريخ: 04-07-2020)           »          ترجمة قصيدة "رقصة السبريسو" للشاعرة الليبية د. عزة سمهود (الكاتـب : نزار سرطاوي - آخر مشاركة : غادة نصري - مشاركات : 5 - المشاهدات : 46 - الوقت: 11:44 PM - التاريخ: 04-06-2020)           »          باريس (الكاتـب : عروبة شنكان - آخر مشاركة : غادة نصري - مشاركات : 1 - المشاهدات : 27 - الوقت: 02:38 AM - التاريخ: 04-06-2020)           »          ترجمة قصيدة "رقصة السبريسو" للشاعرة الليبية د. عزة سمهود (الكاتـب : نزار سرطاوي - مشاركات : 0 - المشاهدات : 47 - الوقت: 05:14 PM - التاريخ: 04-05-2020)           »          السياسة بتوقيت اليمن (الكاتـب : مها المحمدي - آخر مشاركة : غادة نصري - مشاركات : 1 - المشاهدات : 36 - الوقت: 06:09 PM - التاريخ: 04-04-2020)           »          اقول وقد كاكت بقربي دجاجة/ الحاج لطفي الياسيني (الكاتـب : لطفي الياسيني - مشاركات : 3 - المشاهدات : 3486 - الوقت: 01:40 PM - التاريخ: 04-04-2020)

عرض النتائج 1 إلى 25 من 500
استغرق البحث 0.15 ثواني.
البحث: المشاركات بواسطة: نزار سرطاوي
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 04-06-2020, 11:09 PM
مشاركات: 5
المشاهدات: 46
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
يسعد أوقاتك غادة أهم من الترجمة هو أن مرورك...

يسعد أوقاتك غادة
أهم من الترجمة هو أن مرورك يطمئنني أنك والعائلة بخير.
تحياتي لكم جميعا ولشعبنا الصامد في غزة البطولة
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 04-06-2020, 12:58 PM
مشاركات: 5
المشاهدات: 46
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
تحياتي لك عروبة. امتناني لمرورك الجميل

تحياتي لك عروبة. امتناني لمرورك الجميل
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 04-05-2020, 05:14 PM
مشاركات: 0
المشاهدات: 47
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
ترجمة قصيدة "رقصة السبريسو" للشاعرة الليبية د. عزة سمهود

*The Espresso Dance
Azza Samhoud
Translated by Nizar Sartawi


...In the solitude
a Da Vinci's painting inspires us
and kills the mystery that eats the world
We are the wax of bees watered...
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 04-05-2020, 05:12 PM
مشاركات: 5
المشاهدات: 46
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
ترجمة قصيدة "رقصة السبريسو" للشاعرة الليبية د. عزة سمهود

*The Espresso Dance
Azza Samhoud
Translated by Nizar Sartawi


...In the solitude
a Da Vinci's painting inspires us
and kills the mystery that eats the world
We are the wax of bees watered...
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 01-29-2020, 07:11 AM
مشاركات: 0
المشاهدات: 66
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
عن شعري - للشاعر التركي ناظم حكمت

عن شعري
للشاعر التركي ناظم حكمت
ترجمة نزار سرطاوي

ليس لديّ حصانٌ أكسوه بسرجٍ من فضةْ،
لا ميراثٌ منه أعيشُ
ولا ثرواتٌ وعقاراتْ –
لا أملك إلّا قِدرًا يطفح بالشهدْ.
قدرًا يطفح بالشهدْ ...
المنتدى: على رصيف مقهى 01-03-2020, 08:35 PM
مشاركات: 9
المشاهدات: 296
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
حمدا لله على سلامتك أميرةَ الدولتين

حمدا لله على سلامتك أميرةَ الدولتين
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 12-23-2019, 07:16 AM
مشاركات: 0
المشاهدات: 135
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
ترجمة قصيدة "في مركب المعرفة" للشاعرة الهندية كالبنا سينغ تشيتنس

في مركَب المعرفة
كالبنا سينغ تشيتنس

1
في مركَب المعرفة
تُرَجّع الأصوات صداها
فيسقط قلبي،
وأحاول أن أتمسك بقوةٍ
بأنفاسي...
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 03-17-2019, 06:17 PM
مشاركات: 0
المشاهدات: 341
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
سيّان - للشاعرة الهندية فارشا داس

سيّان
الشاعرة الهندية فارشا داس
ترجمة نزار سرطاوي


أحمرُ لون الدمِّ
سواءٌ كانْ
دمَ نَمِرٍ أو سعدانْ
كلبٍ مسعور أو إنسانْ.
سيّانْ.
المنتدى: رهام ممطر عطرا 03-02-2019, 09:13 PM
مشاركات: 8
المشاهدات: 426
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
استمتعت بهذا الحوار الجميل. تحياتي للهايكست غصون...

استمتعت بهذا الحوار الجميل. تحياتي للهايكست غصون عادل زيتون وللمحاوٍرة الصدانية الاستاذة سامية أحمد
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 02-08-2019, 02:16 PM
مشاركات: 0
المشاهدات: 320
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
أحلام يقظة - للشاعر الهندي أسوكي كومار ميترا / ترجمة نزار سرطاوي

أحلام يقظة
للشاعر الهندي أسوكي كومار ميترا
ترجمة نزار سرطاوي

كل يوم يزخر بأحلامي بك
لا أعلم إن كانت الأحلام سوف تتحقق
القلب المتوجع يدق بجنون
ذكريات قصة حب شتوية من عام 1977 ...
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 01-28-2019, 03:54 AM
مشاركات: 0
المشاهدات: 401
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
ترجمة قصيدة "بخبوخ" للشاعر شهاب الغانم

Peekaboo
Shihab Ghanem
(For his granddaughter Hanoof)
Translated by Nizar Sartawi


I centered in my left hand a coin
and blew
Then covered it with the other hand
“!Say peekaboo”
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 01-18-2019, 12:39 PM
مشاركات: 0
المشاهدات: 343
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
درس في الغناء - فيتشلاف كوبريانوف / ترجمة نزار سرطاوي

درس في الغناء
للشاعر الروسي فيتشلاف كوبريانوف
ترجمة نزار سرطاوي

الإنسان
اخترع القفص
قبل
أن تخلق الأجنحة

داخل الأقفاص
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 12-29-2018, 08:24 PM
مشاركات: 0
المشاهدات: 337
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
ترجمة قصيدة "تعتيم" للشاعر الباكستاني افتخار بخاري

تعتيم
الشاعر الباكستاني افتخار البخاري
ترجمة نزار سرطاوي

طفل صغير
يجتاحه الخوف
الاختبارات المدرسية على الأبواب
كان عليه أن يحفظ
أشياءَ كثيرةً من كتبه عن ظهر قلب.
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 12-28-2018, 11:46 PM
مشاركات: 2
المشاهدات: 421
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
العزيزة غادة في نقلي للشعر إلى العربية أقدم...

العزيزة غادة
في نقلي للشعر إلى العربية أقدم في العادة ترجمة نثرية.
لكنني بين الفينة والأخرى أخوض تجربة نقل الشعر إلى الشعر.
وهذه تتطلب مجهودا خاصا إن أردنا المحافظة على أقرب ما يقابل النص إلى...
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 12-21-2018, 05:28 PM
مشاركات: 2
المشاهدات: 421
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
ترجمة قصيدة "أترك الأبواب مفتوحة للروح" للشاعر الباكستاني نصير أحمد ناصر

أترك الأبواب مفتوحة للروح
للشاعر الباكستاني نصير أحمد ناصر
ترجمة نزار سرطاوي

أينما كانت الروح
لا تطرقُ الباب
بل تتسللّ
ساكنةً ساكتةْ

أينما حلّت الروح
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 12-14-2018, 02:47 AM
مشاركات: 3
المشاهدات: 647
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
[QUOTE=نزار...

[QUOTE=نزار سرطاوي;305534][FONT="Tahoma"][SIZE="5"]مثل نقطة
للشاعرة الهندي سوابنا بهيرا
[COLOR="Blue"]
أنا...!!! أنا...!!!
تعدديةٌ خجولة
على شاطئ البحر
أو ديباجةً
للأفقِ ...
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 12-14-2018, 02:38 AM
مشاركات: 3
المشاهدات: 647
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
كان من حسن الطالع أن ألتقي سوابنا في الهند مرتين:...

كان من حسن الطالع أن ألتقي سوابنا في الهند مرتين: العام الماضي والشهر الماضي.
ولئن حازت على إعجابك فذلك لأنها شاعرة راقية وأنت أديبة وقارئة متميزة.
دام عطاؤك
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 12-14-2018, 02:33 AM
مشاركات: 2
المشاهدات: 466
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
الرائعة غادة: حضورك هو الذي يضفي الجمال على ما...

الرائعة غادة: حضورك هو الذي يضفي الجمال على ما تقع عليه عيناك.
تحياتي لك وللأهل في غزة - أهلك وأهلي أبناء الشعب الفلسطيني الصامد على الأرض كالطود العظيم .
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 12-12-2018, 04:14 AM
مشاركات: 3
المشاهدات: 647
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
ترجمة قصيدة "مثل نقطة" للشاعرة الهندية سوابنا بهيرا

مثل نقطة
للشاعرة الهندي سوابنا بهيرا

أنا...!!! أنا...!!!
تعدديةٌ خجولة
على شاطئ البحر
أو ديباجةً
للأفقِ

كوني واثقةً
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 12-10-2018, 01:22 AM
مشاركات: 2
المشاهدات: 466
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
أجنحة - الشاعرة الأميركية جاكي آلين / ترجمة نزار سرطاوي

أجنحة
للشاعرة الأميركية جاكي الين


حين تروح الريح العاصفة
تعوي وتئن ليلَ نهار
وتتمايل الأشجار
وتتساقط حبات البلوط

يبدو ذلك كما لو كان فيلمًا
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 10-19-2018, 12:56 PM
مشاركات: 0
المشاهدات: 488
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
ترجمة قصيدة "Infinite Time" / أشوك بهارغافا

زمن لانهائي
للشاعر الهندي أشوك بهارجافا
ترجمة نزار سرطاوي

سوف أريك أصل
الزمن اللانهائي
حيث لا سبيل لفصل
الظلمة عن النور
ولا سبيل لرؤيتها إلا من خلال
تغيير الفصول،
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 10-15-2018, 03:02 PM
مشاركات: 0
المشاهدات: 404
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
ترجمة قصيدة "شراع عميق، الملحمة الفلسطينية/ سينا سريفالسون

شراع عميق، الملحمة الفلسطينية *
الشاعرة الهندية سينا سريفالسون
ترجمة نزار سرطاوي


وسط البحر الهائج
ثمة سفينة تبحر نحو
أرض السلام.
هل رأيتم رؤوسهم
المتوجة بأوراق الزيتون؟
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 10-13-2018, 06:28 PM
مشاركات: 0
المشاهدات: 508
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
ترجمة قصيدة "مئذنة" / للشاعرة كارولين نازارينوغابس

مئذنة
للشاعرة الفلبينية كارولين نازارينوغابس
ترجمة نزار سرطاوي

أستذكر المهرجان البنغالي
الذي يطلق وعد السماء
عاليًا كما العلامات الشاهقة
حيث الأعمدة هي ودائع
القوة
الكامنة وراء...
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 10-13-2018, 06:13 PM
مشاركات: 7
المشاهدات: 988
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
الأستاذ الاديب ناجي السنباطي نعم صد\يقي نحن...

الأستاذ الاديب ناجي السنباطي
نعم صد\يقي نحن بحاجة الى لغة مشتركة
نبني من خلالها الجسور الثقافية مع العالم.
تحياتي
المنتدى: فضاء المترجم نزار سرطاوي 10-13-2018, 06:09 PM
مشاركات: 7
المشاهدات: 988
أرسلت بواسطة نزار سرطاوي
الأستاذة غادة أرجو ان ترقى ترجمتي المتواضعة ...

الأستاذة غادة
أرجو ان ترقى ترجمتي المتواضعة
الى ذوقك الرفيع
احترامي وتقديري
عرض النتائج 1 إلى 25 من 500

 
الانتقال السريع

الساعة الآن 02:34 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
By: Host4uae.ae


HêĽм √ 3.1 BY: ! ωαнαм ! © 2010
جميع ما يكتب فى مؤسسة صدانا يعبر عن وجهة نظر كاتبة فقط ولا يعبر بالضروره عن وجهة نظر إدارة الشبكة

a.d - i.s.s.w

جميع الحقوق محفوظة لصالون صدانا الثقافي 2018 ©