صدانا تحتفي في العام 2018 بعيد ميلادها العاشر بحلة جديدة و بتغيير شامل لشعارها الرسمي

 
 عدد الضغطات  : 3052
 
 عدد الضغطات  : 3649  
 عدد الضغطات  : 136  
 عدد الضغطات  : 16231  
 عدد الضغطات  : 3970  
 عدد الضغطات  : 7787


العودة   الصالون الثقافى لصدانا > السماء التاسعة > دار المأمون

دار المأمون خاص بالنصوص المترجمه من الأعضاء للغات أخرى

الإهداءات
سامية بن أحمد من صدانا المحبة : كل عام وأنتم بألف خير بمناسبة شهر شعبان سامية بن أحمد من الجزائر : أتقدم بعميق شكري لآل صدانا من وقف معنا وواسانا اثر المصاب الجلل الذي ألم بالجزائر الأربعاء الماضي اثر سقوط الطائرة المنكوبة الذي راح ضحيتها 257 عسكري ناجى السنباطى من شكرا لرئيسة ومجلس ادارة صدانا على الوسام : اتقدم بالشكر لرئيسة مجلس الادارة سمو الاميرة الشاعرة أسماء صقر القاسمى ولأعضاء مجلس الادارة على منحى الوسام وهو التقدير الثانى من مؤسستكم الكريمة والوسام الحقيقى هو التواصل مع إخوة كرام من زملاء وزميلات

آخر 10 مشاركات
يوم الأرض .. وحق العودة في غزة (الكاتـب : غادة نصري - مشاركات : 39 - المشاهدات : 393 - الوقت: 09:04 PM - التاريخ: 04-20-2018)           »          تخاريف عربي - عبدالناصر البنا (الكاتـب : عبدالناصر البنا - مشاركات : 1411 - المشاهدات : 111695 - الوقت: 09:01 PM - التاريخ: 04-20-2018)           »          نفحات المروج Meadow Breezes (الكاتـب : محمود عباس مسعود - مشاركات : 340 - المشاهدات : 17405 - الوقت: 08:37 PM - التاريخ: 04-20-2018)           »          غزة التاريخ...غادة نصري (الكاتـب : غادة نصري - مشاركات : 5 - المشاهدات : 126 - الوقت: 08:03 PM - التاريخ: 04-20-2018)           »          اليوم العالمي للكتاب وحقوق المؤلف 23 نيسان/أبريل (الكاتـب : سامية بن أحمد - آخر مشاركة : غادة نصري - مشاركات : 1 - المشاهدات : 20 - الوقت: 08:02 PM - التاريخ: 04-20-2018)           »          أقمار بلادي /جديدي (الكاتـب : غادة نصري - مشاركات : 9 - المشاهدات : 154 - الوقت: 07:59 PM - التاريخ: 04-20-2018)           »          مع الباحثة و الناقده المغربيه الدكتورة نجاة المريني (الكاتـب : أسماء صقر القاسمي - آخر مشاركة : غادة نصري - مشاركات : 1 - المشاهدات : 16 - الوقت: 07:57 PM - التاريخ: 04-20-2018)           »          لقاء مع الشاعرة والأكاديمية الجزائرية زينب الأعوج والشعر ثالثنا (الكاتـب : أسماء صقر القاسمي - مشاركات : 0 - المشاهدات : 11 - الوقت: 05:22 PM - التاريخ: 04-20-2018)           »          مع الصديقة العزيزة الشاعرة الشاعرة كوثر نجم القريشي (الكاتـب : أسماء صقر القاسمي - مشاركات : 0 - المشاهدات : 14 - الوقت: 05:18 PM - التاريخ: 04-20-2018)           »          مع الصديقتات العزيزيرات نخلة الشاعرة ساجدة الموسوى الدكتوره الاعلامية مثال (الكاتـب : أسماء صقر القاسمي - مشاركات : 0 - المشاهدات : 11 - الوقت: 05:12 PM - التاريخ: 04-20-2018)

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 04-10-2018, 01:11 PM   #781
نجيب بنشريفة
كاتب مغربي


الصورة الرمزية نجيب بنشريفة
نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1660
 تاريخ التسجيل :  20 - 8 - 2010
 أخر زيارة : 04-18-2018 (02:32 AM)
 المشاركات : 12,110 [ + ]
 التقييم :  13
 الدولهـ
Morocco
 الجنس ~
Male

اوسمتي

افتراضي










للشارقة وعد من الغيث
المكلل بالشجن
وطن الوطن
وخاطرة من النخل
المسقى بالوسن
درب من الأحلام
ميعاد
لوصل يستغيث به الزمن
للشارقة وجد القلوب العالقة

وحكاية يتنافس الوجدان
في تعبيرها
والأمنيات الغارقة
يحبو اليها الرمل
يشربها الندى
ويقابل الغيم الكريم جبينها
ليقبل المعنى الكبير بطهرها
والامسيات الفارقة

للشارقة رجع الصدى
وتساؤلات لا يجيب على معارجها المدى
خيط من النور المضيء يزفها
وكتاب اسرار يحن له الهدى








Pour l'émirat de Charjah ya une promesse
De la part de la pluie envers sa belle Déesse
Couronnée de ressentiment de joie mêlée de tristesse
Nation de triomphe après une pleine de patience
Principe de la pensée du palmier d'intelligence
érigé depuis sa naissance entre temps de somnolence
Quartier de rêve ouvrant ses bras à la bonne chance
Rendez-vous de perception de notre propre existence
Intermédiaire à ceux qui demande secoure aux puissances
Pour l'émirat de Charjah un cœur garni de conscience

Et le conte rivalisant l'émotion croyable
Dans son expression tendre et fiable
Et les souhaits profonds et inlassables
Le sable rampe vers ses seins trop aimables
La rosée adore le boire le rendant arable
Les nuages l'intercepte de façon durable
Chatouillant son front avec générosité serviable
Embrassant les grandes significations bien lisables
De sa propreté et ses soirées distinctifs non négligeables

Sharjah a le retour de l'écho ferme
Et des questions de valeurs qu'elle sème
Pa de repense de la part de l'étendue du terme
Une chaîne de lumière brillant s’empresse sans problème
Et un livre des secrets est un cadeau qu'on aime




Traduction Najib Benchrifa


















 

رد مع اقتباس
قديم 04-10-2018, 05:47 PM   #782
نجيب بنشريفة
كاتب مغربي


الصورة الرمزية نجيب بنشريفة
نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1660
 تاريخ التسجيل :  20 - 8 - 2010
 أخر زيارة : 04-18-2018 (02:32 AM)
 المشاركات : 12,110 [ + ]
 التقييم :  13
 الدولهـ
Morocco
 الجنس ~
Male

اوسمتي

افتراضي





 

رد مع اقتباس
قديم 04-10-2018, 10:52 PM   #783
نجيب بنشريفة
كاتب مغربي


الصورة الرمزية نجيب بنشريفة
نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1660
 تاريخ التسجيل :  20 - 8 - 2010
 أخر زيارة : 04-18-2018 (02:32 AM)
 المشاركات : 12,110 [ + ]
 التقييم :  13
 الدولهـ
Morocco
 الجنس ~
Male

اوسمتي

افتراضي





 

رد مع اقتباس
قديم 04-13-2018, 11:06 AM   #784
نجيب بنشريفة
كاتب مغربي


الصورة الرمزية نجيب بنشريفة
نجيب بنشريفة غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1660
 تاريخ التسجيل :  20 - 8 - 2010
 أخر زيارة : 04-18-2018 (02:32 AM)
 المشاركات : 12,110 [ + ]
 التقييم :  13
 الدولهـ
Morocco
 الجنس ~
Male

اوسمتي

افتراضي







"هديّة"



قد يكون الخيط الفاصل بين اختيار الموت أو الحياة ، بين اليأس و الأمل، كلمةً تسمعها هنا أو هناك ، حديثا عابرا في حياة غيرك و حاسما في حياتك. لكن أن يكون هذا الخيط الفاصل بين النهاية و البداية شخصا. فهنا يكمن الفرق.

"هديّة" ، أجمل ما يوصف به ذاك الشخص الذي ينبث من اللاّمكان ليطلب منك أن تقف مع نفسك بُرهة ، يطلب منك ألاّ تتوقف عند صفحة واحدة من كتابك و أن تترك المجال لفصل آخر في الرواية ، أن تترك الشمس ترحل إن حان لها الرحيل و تُراقص الدنيا و هي تلبس فستانها
الأسود.

حين تتكسر معالم الطريق إلى ذاتك ، تأتيك تلك "الهدية" تُذكّرك أين تلقاها، تخاطبك من خلف ستار المجهول ، و كأنّها من صَنَعت معك الآلام التي قادتك إليها. فتتمنى أن تدخل تحت رداء ذاتٍ جديدة، نقية من كل شوائب الماضي كي تنبُث شجرةً لم تُغْرَس لها بذرةٌ في أرض الآخرين. تتمنى أن تُجهِز على ذاك الانسان الذي كبر داخلك تحت سقف الرغبة في الهلاك، لِتنبُث ورقةً بيضاء يكون "الأمل "أول ما يُكتب عليها ، بُستانا لا عطر فيه غيرَ عطر الغد الأبيض.

فَــلْــننظر حولنا ، و لْــنَــلْــتَمِس صوت سكينتنا
لا بد أن هناك من نستطيع أن نكون "هديّة" تُشكّل نقطة تحول في حياته و حياتنا حين نَسعدُ بإسعاده .....

لا بد أن ذلك "الهدية" يكمن في عتمةِ مكانٍ ما ، ينتظر كطائر العنقاء الوقتَ الذي يبعثنا فيه من رمادنا أجمل مما كنّا عليه .




نرجس ريشة





Cadeaux


ça peut être le fil séparatif le plus ravi
Entre le choix de la mort et de la vie
Entre le désespoir et l'espoir que voila
Un mot que l'on entend ici ou là
Un passage éphémère dans la vie d'un d'autre
et décisif dans ta vie à l'encontre
Mais c'est le fil entre la fin
Et le début d'une personne plus loin
Ici se trouve la différence dans notre patelin

"Cadeau" de dernier cris
La plus belle de ce qui est décrit
Par cette personne de vaste esprit
Qui jailli de nulle part
Pour te demander de voir
Et rester un moment matin et soir
Avec toi-même devant le miroir
De ne pas t'arrêter à une page de ton livre
Et de laisser un espace pour poursuivre
Un autre chapitre du roman qui te rend ivre
De laisse s'il le fallait
le soleil de s'en aller
Tourner avec les astre de l'univers
Portant sa robe noir dansant à travers

Quand les signes de route se casse entre tes cotes
Le «cadeau» qui descend et monte
Et vient vous rappeler que ça se sente
D'où vous le trouve si ça vous chante
De vous parler derrière le rideau de l'inconnu
Comme si vous aviez ensemble créé la douleur tenu
Qui vous y a conduit aux grands avenus
Te poussant à entrer sous une nouvelle robe
Pure de toutes les impuretés du passé disjoncté
Pour faire pousser un arbre qui n'a pas été planté
Une graine dans le pays des autres non parentés
Vous souhaitez défoncer le secret cet homme mur
Qui a grandi en vous sous le toit du désir
Bien évidement jusqu' à en périr
Pour extraire un papier qui n’arrête de luire
Blanc sur lequel l'espoir sera le premier chose à écrire
Un jardin sans odorat qui fait fuir
Sauf le parfum blanc de demain à non finir

Fallait bien qu'on regarde dans nos alentour
Cherchant la voix de notre calme en retour
Les gens qui manque de cadeaux y'en a toujours
Qui sera un point de changement dans sa vie
Et dans la notre comme jardin de roses bien cultivé
Et dans lequel tout le monde en sera très ravi

Surement ce cadeaux se trouve dans l'obscurité
Dans un coin attendant l'heur de la vérité
Comme un phœnix qui ne cesse de lutter
Pour nous faire jaillir de notre cendre
Avec une beauté nouvelle claire et tendre
Qu ne peut en tout cas s'acheter ou se vendre



Traduction
Najib Benchrifa












 
التعديل الأخير تم بواسطة نجيب بنشريفة ; 04-13-2018 الساعة 01:24 PM

رد مع اقتباس
إضافة رد


أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 11:08 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
By: Host4uae.ae


HêĽм √ 3.1 BY: ! ωαнαм ! © 2010
جميع ما يكتب فى مؤسسة صدانا يعبر عن وجهة نظر كاتبة فقط ولا يعبر بالضروره عن وجهة نظر إدارة الشبكة

a.d - i.s.s.w

جميع الحقوق محفوظة لصالون صدانا الثقافي 2018 ©