عدد الضغطات  : 5306
 
 عدد الضغطات  : 5227  
 عدد الضغطات  : 1359  
 عدد الضغطات  : 17997  
 عدد الضغطات  : 5404  
 عدد الضغطات  : 9636

الإهداءات

آخر 10 مشاركات
نفحات المروج Meadow Breezes (الكاتـب : محمود عباس مسعود - مشاركات : 853 - المشاهدات : 54587 - الوقت: 08:05 PM - التاريخ: 11-29-2020)           »          رواية السيد النبيل والمترجم/ حسن حجازي في برنامج بكل اللغات (الكاتـب : حسن حجازى - مشاركات : 0 - المشاهدات : 8 - الوقت: 09:21 PM - التاريخ: 11-28-2020)           »          رواية السيد النبيل والمترجم/ حسن حجازي في برنامج بكل اللغات النيل الثقافية (الكاتـب : حسن حجازى - مشاركات : 0 - المشاهدات : 16 - الوقت: 09:19 PM - التاريخ: 11-28-2020)           »          يَوْمِيّاتُ نابِتٍ في الْأَرْياف.. (الكاتـب : أحمد القطيب - مشاركات : 0 - المشاهدات : 9 - الوقت: 02:29 PM - التاريخ: 11-28-2020)           »          ساحة الحطب (الكاتـب : عروبة شنكان - مشاركات : 2 - المشاهدات : 705 - الوقت: 04:10 AM - التاريخ: 11-27-2020)           »          تخاريف عربي - عبدالناصر البنا (الكاتـب : عبدالناصر البنا - مشاركات : 1496 - المشاهدات : 161124 - الوقت: 02:06 PM - التاريخ: 11-25-2020)           »          ترجمة عربية لأبيات رمزية من الشعر الأمازيغي الشلحي (الكاتـب : أحمد القطيب - مشاركات : 2 - المشاهدات : 98 - الوقت: 08:44 PM - التاريخ: 11-23-2020)           »          نِقْمَةُ الْمالِ ... (بحر الطويل) (الكاتـب : أحمد القطيب - مشاركات : 5 - المشاهدات : 456 - الوقت: 08:42 PM - التاريخ: 11-23-2020)           »          اَلشِّعْرُ وَالْمَرايا (الكاتـب : أحمد القطيب - مشاركات : 3 - المشاهدات : 1150 - الوقت: 08:38 PM - التاريخ: 11-23-2020)           »          إستراحـــــــــة يوم الجمعة (الكاتـب : عبداللطيف المحويتي - آخر مشاركة : غادة نصري - مشاركات : 1839 - المشاهدات : 227524 - الوقت: 08:28 PM - التاريخ: 11-20-2020)

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 10-24-2020, 02:11 AM   #1
نزار سرطاوي
شاعر أردني مستشار اللغة الإنجليزية وتطوير الموارد البشرية مستشار صدانا فى الاردن


الصورة الرمزية نزار سرطاوي
نزار سرطاوي غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1432
 تاريخ التسجيل :  2 - 4 - 2010
 أخر زيارة : 10-27-2020 (03:57 PM)
 المشاركات : 851 [ + ]
 التقييم :  10
 الدولهـ
Jordan
 الجنس ~
Male
 اوسمتي
وسام الصدى الوسام الذهبى وسام العطاء وسام زنوبيا وسام العطاء الفضي 

اوسمتي

مقالات المدونة: 39
افتراضي ترجمة ماريو ريلي لقصيدة "نبض فلسطيني" للطفلةالفلسطينية ميس عبد الهادي




نبضة فلسطينية
للشاعرة الفلسطينية الطفلة ميس عبد الهادي
ترجمها للإيطالية ماريو ريلي

(الترجمة مهداة من الشاعر ماريو إلى من وصفها بقوله: "ابنة أخي الحلوة" -- إلى الطفلة الفلسطينية ميس عبد الهادي - من غزة الصامدة)

Battito Palestinese


trad. di Mario Rigli


Una speranza è aggrappata al mio cuore,

Per avere casa sulla terra

Con grano, sale, acqua e un tetto

Deve esserci un posto per me

Ove possa dimostrare il mio amore

Per le colline, le valli, le montagne

O occupanti, abbandonatelo ora …

Oh .. casa mia ..

Batte il mio cuore, freme la mia passione

Pulsa il mio sentimento delle lettere e di tutte le poesie

Maryrs mai morirà in patria

Sopravvivo sulla mia terra

Il mio battito è palestinese ..

Una speranza è aggrappata al mio cuore

Questa patria è nostra

Questa terra è mia

Perché qui ho una casa e fichi e ulivi

Ho grano e falci per mieterlo

Ho un cuore, amore per i vecchi ricordi

Continuo ad amarla

E’ piena delle pulsazioni del mio cuore

نَبْضِي فِلَسْطِينِي
و سَيَظَلُّ فِي قَلْبِي أَمَلْ
إنَّ لِي في الأَرْضِ مَثْوَى
و خُبْزٌ و مِلْحٌ و مَاءٌ و مَأْوَى
إنَّ لِي في الأرْضِ مَكَانٌ
يَشْهَدُ عَلَى الحُبِّ فِيهِ
التَّلُّ والسَّهْلُ والجَبَلْ
فَارْحَلْ عَنْهُ يَا مُحُتَلْ
يَا وَطَنِي ..
يانبض فؤادي ، ياكل الهوى
يا نبض حسي و حرفي
و كل القصائد
فيك ما مات الشهيدُ
فمن هذي الحياة
إلى أخرى انتقل
نبضي فلسطيني
و سَيَظَلُّ فِي قَلْبِي أَمَلْ
هَذِي الدِّيَارُ دِيَارِي
وَ هَذِي الأَرْضُ أَرْضِي
لِأَنَّ لِي فِيهَا بَيْتٌ وَ تِينٌ وَ زَيْتُونٌ
وَ قَمْحٌ وَ مِنْجَلْ
وَ لِي فِيهَا قَلْبٌ وَ حُبٌّ وَ ذِكْرَى
مُذْ أَزَلْ
لَا لَنْ أَمَلَّ الحُبَّ لَا
يَا نَبْضَ قَلْبِي لَنْ أَمَلْ

--------------------------


Battito Palestinese
trad. di Mario Rigli


Una speranza è aggrappata al mio cuore,

Per avere casa sulla terra

Con grano, sale, acqua e un tetto

Deve esserci un posto per me

Ove possa dimostrare il mio amore

Per le colline, le valli, le montagne

O occupanti, abbandonatelo ora …

Oh .. casa mia ..

Batte il mio cuore, freme la mia passione

Pulsa il mio sentimento delle lettere e di tutte le poesie

Maryrs mai morirà in patria

Sopravvivo sulla mia terra

Il mio battito è palestinese ..

Una speranza è aggrappata al mio cuore

Questa patria è nostra

Questa terra è mia

Perché qui ho una casa e fichi e ulivi

Ho grano e falci per mieterlo

Ho un cuore, amore per i vecchi ricordi

Continuo ad amarla

E’ piena delle pulsazioni del mio cuore
--------------------------------------------------
ماريو ريلي هو واحد من الشعراء متعددي المواهب. يكتب الشعر والقصة القصيرة، كما يمارس هوايتيْ الرسم والنحت. كذلك فإنه من دعاة السلام والحرية ومن المؤيدين المتحمسين للقضايا العربية عموماً والقضية الفلسطينية بصورة خاصة. وقد عبر عن ذلك صراحةً في الكثير من كتاباته.

ولد ماريو في إحدى بلدات مقاطعة أريزو في إقليم توسكانا الواقع في شمال غرب إيطاليا في 7 تموز / يوليو 1949. أصدر عدداً من المجموعات الشعرية والقصصية، كما نشرت أعماله في المجلات الأدبية. شارك في العديد من المسابقات الأدبية ومعارض الفنون التشكيلية وفاز بعدد من الجوائز. كما ساهم في تنظيم الأنشطة الفنية والثقافية.
يبدي ماريو اهتماماً خاصاً بالثقافة العربية. وتربطه علاقات صداقة مع عدد من الشعراء والأدباء من كافة الأقطار العربية. وقد قام بترجمة مئات القصائد من الشعر العربي المعاصر إلى اللغة الإيطالية.
ترجم له نزار سرطاوي قصائد مختارة وأصدرها في ديوان بعنوان شظايا القمر الذي صدر فمان عام 2013.





 
 توقيع : نزار سرطاوي


التعديل الأخير تم بواسطة نزار سرطاوي ; 10-24-2020 الساعة 03:09 AM سبب آخر: خطأ فني

رد مع اقتباس
إضافة رد


أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 04:41 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
By: Host4uae.ae


HêĽм √ 3.1 BY: ! ωαнαм ! © 2010
جميع ما يكتب فى مؤسسة صدانا يعبر عن وجهة نظر كاتبة فقط ولا يعبر بالضروره عن وجهة نظر إدارة الشبكة

a.d - i.s.s.w

جميع الحقوق محفوظة لصالون صدانا الثقافي 2018 ©