عدد الضغطات  : 5302
 
 عدد الضغطات  : 5223  
 عدد الضغطات  : 1357  
 عدد الضغطات  : 17995  
 عدد الضغطات  : 5399  
 عدد الضغطات  : 9634

الإهداءات

آخر 10 مشاركات
نفحات المروج Meadow Breezes (الكاتـب : محمود عباس مسعود - مشاركات : 849 - المشاهدات : 53951 - الوقت: 09:21 PM - التاريخ: 11-25-2020)           »          تخاريف عربي - عبدالناصر البنا (الكاتـب : عبدالناصر البنا - مشاركات : 1496 - المشاهدات : 160635 - الوقت: 02:06 PM - التاريخ: 11-25-2020)           »          ساحة الحطب (الكاتـب : عروبة شنكان - آخر مشاركة : أحمد القطيب - مشاركات : 1 - المشاهدات : 651 - الوقت: 05:16 AM - التاريخ: 11-25-2020)           »          ترجمة عربية لأبيات رمزية من الشعر الأمازيغي الشلحي (الكاتـب : أحمد القطيب - مشاركات : 2 - المشاهدات : 68 - الوقت: 08:44 PM - التاريخ: 11-23-2020)           »          نِقْمَةُ الْمالِ ... (بحر الطويل) (الكاتـب : أحمد القطيب - مشاركات : 5 - المشاهدات : 422 - الوقت: 08:42 PM - التاريخ: 11-23-2020)           »          اَلشِّعْرُ وَالْمَرايا (الكاتـب : أحمد القطيب - مشاركات : 3 - المشاهدات : 1081 - الوقت: 08:38 PM - التاريخ: 11-23-2020)           »          إستراحـــــــــة يوم الجمعة (الكاتـب : عبداللطيف المحويتي - آخر مشاركة : غادة نصري - مشاركات : 1839 - المشاهدات : 226834 - الوقت: 08:28 PM - التاريخ: 11-20-2020)           »          رصد تاريخي للترجمات اخاصة يجون ميلتون للغة العربية (الكاتـب : حسن حجازى - مشاركات : 0 - المشاهدات : 36 - الوقت: 03:51 AM - التاريخ: 11-16-2020)           »          (((سخرية نص للدكتورة ربيعة برباق مترجم إلى اللغة الشاوية الأمازيغية))) (الكاتـب : عادل سلطاني - مشاركات : 0 - المشاهدات : 27 - الوقت: 12:02 AM - التاريخ: 11-16-2020)           »          حياتي في سطور // حسن حجازي (الكاتـب : حسن حجازى - مشاركات : 0 - المشاهدات : 50 - الوقت: 08:30 PM - التاريخ: 11-15-2020)

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 10-25-2020, 01:45 AM   #1
نزار سرطاوي
شاعر أردني مستشار اللغة الإنجليزية وتطوير الموارد البشرية مستشار صدانا فى الاردن


الصورة الرمزية نزار سرطاوي
نزار سرطاوي غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1432
 تاريخ التسجيل :  2 - 4 - 2010
 أخر زيارة : 10-27-2020 (03:57 PM)
 المشاركات : 851 [ + ]
 التقييم :  10
 الدولهـ
Jordan
 الجنس ~
Male
 اوسمتي
وسام الصدى الوسام الذهبى وسام العطاء وسام زنوبيا وسام العطاء الفضي 

اوسمتي

مقالات المدونة: 39
افتراضي ترجمة قصيدة "جذوري" للشاعرة الإيرانية رُزا جمالي



جذوري
للشاعرة الإيرانية رُزا جمالي
ترجمة نزار سرطاوي



أرأيت كيف جَعَلني دربُ التبانة أشتاط غضبًا؟

بخياشيمي أشقّ الطريقَ الغامضَ للوجود

نحو عصيرِ القرنفلِ وجذورِ الهندباء

ها أنا أتعلق بقوةٍ بالنهرِ الغامض.

من جذوري وعبر المركز الدائريّ للأرض

التي تتكئ على جانبها الأفقي، تَنبُتُ الأرضُ اللينةُ الخفيفة

التي ستصيبكَ حِممُها بالعمى بعد ساعةٍ من الآن؛

أنتَ يا من طهوتَ تلك الأرضَ

الاستوائيةَ بأجمعها في أطباقٍ مُتَجَمّدة

ورحتَ تجري عموديًا على امتداد الطريق

وهذا البركان الجريح

سددتَه بمعصمكَ

و شرعتَ تُرمّمُ الأرض

بأصابعَ مُبلّلةٍ بالخلِ والنعناعِ لا غير ...

أمرٌ بالغُ السوء!

الخطوطُ متداخلة

بصورةٍ رهيبة!

لم يخطر ذلك ببالكَ

للوهلة الأولى!

ولم يصلْني صوتُكَ

وفي الأثناء راحت الثلوج تتساقطُ بلا توقّف منذ يومِ أمس،

ليست ثمّة أخبارٌ عن الأمواجِ والرمال!

رحت أمشي على أطراف أصابعي على الجانب الأيسر من درب التبانة

والسهولُ والمراعي الساكنةُ المغطاةُ بالعشب

ترتَسِم ببطءٍ على الصندوق المعدني

سيقانه الصاخبة وسِكّتُه الحديديةُ وهذه القضبان

جميعًا من الخشب.

إنه طريق متعرج على بساطته

يلتصق بالخلايا فيوقف نموها الذي يشبه الورم السرطاني.

----------------------------------

My Roots
Rosa Jamali

?Did you see how the Milky Way made me furious
With my gill, I was furrowing the vague path of Being
To the juice of cloves and the root of chicory
;I am getting attached firmly to the vague river
From my roots through the circular center of the Earth
Resting on its horizontal side, soft and light earth grows
;Whose lava drives you blind an hour from now
And you have cooked in frozen dishes
The entirety of that tropical land
And you have run all the way vertically
And this injured volcano
You have sealed with your wrist
You have embarked upon fixing the Earth
...With fingers stained with vinegar and mint only
!Too bad
The lines are overlapped
!Terribly
It hadn't even occurred to you
!At first glance
And your voice wouldn't reach me
,While there has been a snowfall since yesterday
!There are no news of waves and sand
I was tiptoeing on the left side of the Milky Way
And still plains and pastures covered with grass
Are slowly pictured on the metallic box
Whose stormy stems and the railroad and these rails
.Are all wooden.
It's a sinuous path despite its simplicity
.Attaching to the cells inhibiting their tumor-like growth
----------------------------------------





رُزا جمالي شاعرة ومترجمة وكاتبة مسرح وناقدة إيرانية ولدت في تشرين ثاني / نوفمبر، عام 1977. درست الدراما في جامعة طهران للفنون. كان لديوانها الأول "هذا الجسد ليس تفاحة، إنه خيارة أو إجاصة" الذي صدر في في عام 1997 صدى واسع، فتح أفاقاً جديدة أمام الشعر الإيراني المعاصر. فمن خلال كسر بناء الجملة والتلاعب بالكلمات قدمت رُزا عالماً سريالياً تفقد فيه المفردات معانيها وتصبح مجرد كتل لغوية مضطربة تعبر عن الحياة اليومية المعاصرة. وقد صدر لها إثر ذلك خمسة دواوين: تجهم الوجه (1998)، عمل القهوة لإدارة قصة جريمة (2002)، الساعة الرملية نائمة (2011)، الطرق السريعة مغلقة (2014)، الجاذبية هنا أقلّ (2019). كما صدرت لها مسرحية واحدة بعنوان "الظل" (2007). أما في مجال الترجمة فقد صدر لها كتابان: الأول الإبحار إلى بيزنطة، ييتس في اللغة الفارسية، والثاني رواية من تأليف غزالة علي زادة بعنوان بيت الأدارسة.





 
 توقيع : نزار سرطاوي



رد مع اقتباس
إضافة رد


أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 04:36 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
By: Host4uae.ae


HêĽм √ 3.1 BY: ! ωαнαм ! © 2010
جميع ما يكتب فى مؤسسة صدانا يعبر عن وجهة نظر كاتبة فقط ولا يعبر بالضروره عن وجهة نظر إدارة الشبكة

a.d - i.s.s.w

جميع الحقوق محفوظة لصالون صدانا الثقافي 2018 ©